Украинцы перестают смотреть кино в русском переводе. Ірта-Fax (версія для друку) 07 декабря 2006, 16:59

Украинцы перестают смотреть кино в русском переводе

Более 2 тыс. человек обещают не посещать сеансы иностранных фильмов, дублированных на русских язык, присоединившись к гражданской инициативе по поддержке дублирования их на украинский.

Сбор подписей в поддержку акции начался 21 ноября и завершится, как планируется, 1 февраля 2007. На данный момент инициативу поддержали 2108 человек.

Среди тех, кто обещает не ходить в кино на фильмы с русским дубляжем: певица и депутат Верховной Рады Руслана Лыжичко (Наша Украина), депутаты Вячеслав Кириленко (Наша Украина) и Юрий Гнаткевич (Блок Юлии Тимошенко).

"Когда сумма убытков, нанесенных таким бойкотом, перевесит стоимость перевода каждого фильма, кинопрокатчики не только начнут переводить фильмы на наш язык, но и проведут массовую рекламную кампанию, чтобы вернуть себе зрителя", - сказано на сайте инициативы.

Изначально активисты поставили цель собрать 1 тыс. подписей, однако количество подписавшихся увеличивается, и активисты рассчитывают на 10 тыс. подписей.

Ранее вице-премьер-министр, представитель Партии регионов Дмитрий Табачник заявил о том, что выступает против обязательного дублирования 100% иностранных фильмов представителями дистрибуции и проката, считая, что затраты на дублирование на украинский язык не будут окупаться.

А в октябре Апелляционный суд Киева отменил постановление Кабинета Министров об обязательном дублировании на украинский язык всех иностранных фильмов.


URL: http://irtafax.com.ua/news/2006/12/2006-12-07-36.html Copyright © Ірта-FAX, 2006-2024