Харьковский режиссер отказался переводить свой фильм на украинский язык. Ірта-Fax (версія для друку) 05 февраля 2008, 13:30

Харьковский режиссер отказался переводить свой фильм на украинский язык

Харьковскому режиссеру Игорю Парфенову не дают разрешения на прокат его фильма «Распятый Толстой». Причиной запрета режиссер называет то, что фильм - русскоязычный, однако переводить ленту на украинский язык Парфенов отказывается.

 

Игорь Парфенов рассказал, что снимал фильм три года, лента вошла в программу Международного фестиваля правозащитного кино «Ступени» и получила высокую оценку критиков. По словам Парфенова, ему не дают разрешения на прокат из-за того, что фильм русскоязычный, хотя и с украинскими субтитрами. Режиссер считает, что перевод фильма на украинский язык просто обесценит картину.

 

«У меня никакого желания переводить его на украинский язык. В фильме играет Армен Джигарханян, в 90% сцен его лица не видно, он играет голосом. Каким образом я его переозвучу? Фильм просто потеряет одного из центральных актеров!», - возмущается Парфенов. Кроме Джигарханяна, в фильме играет россиянин Никита Джигурда и еще около 50 харьковских актеров.

 

«Фильм тяжелый, он несет в себе откровенно провокационный взгляд на историю, христианство и церковь. Вместе с тем заставляет задуматься», - рассказала актриса Инна Сузова.

 

Напомним, что в связи с принятием новых норм законодательства, по информации кинопрокатчиков, в феврале пришлось исключить с прокатного плана американские ленты «Наркоз» (с Джессикой Альбой и Хейденом Кристенсеном) и «Охота Ханта» (в главных ролях Ричард Гир и Терренс Ховард), а также российский релиз «Мы из будущего». Украинская премьера комедии «Астерикс на Олимпийских играх» была перенесена 30 января на 21 февраля.


URL: http://irtafax.com.ua/news/2008/02/2008-02-05-19.html Copyright © Ірта-FAX, 2006-2024