Rozhgon это вам не rozhon: Кабмин утвердил транслитерацию украинского алфавита. Ірта-Fax (версія для друку) 01 февраля 2010, 18:49

Rozhgon это вам не rozhon: Кабмин утвердил транслитерацию украинского алфавита

Кабинет Министров утвердил официальную транслитерацию украинского алфавита латинскими буквами.

 

Согласно принятому постановлению, украинская буква Аа передается латинской Aа, Бб - Bb, Вв - Vv, Гг - Hh, Ґґ - Gg, Дд - Dd, Ее - Eе, Єє - Ye (в начале слова), ie (в других позициях), Жж - Zh zh, Зз - Zz, Ии - Yy, Іі - Ii, Її - Yi (в начале слова), i (в других позициях), Йй - Y (в начале слова), i (в других позициях).

 

Кроме того, Кк передается латинской Kk, Лл - Ll, Мм - Mm, Нн - Nn, Оо - Oo, Пп - Pp, Рр - Rr, Сс - Ss, Тт - Tt, Уу - Uu, Фф - Ff, Хх - Kh kh, Цц - Ts ts, Чч - Ch ch, Шш - Sh sh, Щщ - Shch shch, Юю - Yu (в начале слова), іu (в других позициях), Яя - Ya (в начале слова), ia (в других позициях)

 

Буквосочетание «зг» передается латиницей как «zgh» (Розгон - Rozghon), в отличие от «zh», что соответствует украинской букве «ж». Мягкий знак (Ьь) и апостроф (`) латиницей не передаются.

 

Транслитерация фамилий и имен людей, а также географических названий осуществляется путем воспроизведения каждой буквы латиницей.

 

Напомним, Украина подала заявку на регистрацию домена .укр. Это стало возможным благодаря решению ICAAN от 30 октября о возможности регистрации Интернет-адресов на кириллице и других алфавитах мира.

 


URL: http://irtafax.com.ua/news/2010/02/2010-02-01-67.html Copyright © Ірта-FAX, 2006-2024