Как устроиться на работу за границей с украинским дипломом. Ірта-Fax
Приєднуйтесь до нас: Facebook YouTube
Вибір за датою
Цитата дня
Уся пи*дота, що краде гроші на війні, мусить знати: ми вас, упирі та бля*і, на олівець кровʼю своєю пишемо. Сторінок там вже не мало... Ті з нас, хто повернеться з війни живим, знайдуть кожного. Тікайте не озираючись. А краще застрельтеся. У*обки.
МАДЯР 07.01.2024
Суспільна думка
17 апреля 2013

Как устроиться на работу за границей с украинским дипломом

Уже шестой год подряд ответить на вопрос — «Куда поступать?» — абитуриентам помогает рейтинг вузов «Компас». Компания СКМ в этом году готовит его шестой выпуск, в который войдут данные о 239 вузах.

По-прежнему вузы подбирали так, чтобы в них велась подготовка по направлениям «Бизнес-экономика», «Право», «Инженерно-технические специальности», «IT», «Архитектура и строительство». И то, насколько востребованы дипломы различных учебных заведений, вновь определяли выпускники и эксперты. В преддверии публикации рейтинга «Компас» по вторникам освещаются актуальные темы высшего образования. Сегодня речь пойдет о том, в каких вузах можно получить двойной диплом и как легализовать украинские документы об образовании за границей.

Двойной диплом: окно в мир

Легализовать документы об образовании за границей можно по одной из многочисленных программ международного сотрудничества, которые практикуются в украинских вузах. Так, Киевский национальный торгово-экономический университет среди прочих сотрудничает с вузами Франции.

«В состав нашего университета входит Французско-Украинский институт управления (совместно с преподавателями Университета д’Овернь). В нем готовят многопрофильных франкоязычных специалистов в области менеджмента и управления предприятием. Все студенты КНТЭУ, начиная с первого-второго курсов, имеют возможность параллельно учиться в нем. В течение первых двух лет обучения студенты интенсивно изучают французский язык, а с третьего курса большинство лекций и практических занятий проводят преподаватели Университета д’Овернь исключительно на французском языке. Во время обучения студенты могут проходить производственную практику на предприятиях Франции, а также в филиалах и представительствах французских фирм в Украине. Студенты, закончившие этот институт, получают два диплома — украинский и французский», — объяснила директор ФУИУ Наталья Гуляева.

Многие вузы сейчас предлагают дипломы с громкой приставкой «международный».

«На самом деле это лишь красивое название для диплома гособразца. Фактически это просто документ на украинском и английском языках. И, разумеется, от перевода, внесенного на страницы, юридическая сила документа не меняется. То есть никакого автоматического признания или легализации за рубежом вы не получите. Максимум — сможете сэкономитьна переводе. И то, если будете уезжать с этим дипломом в англоязычную страну», — говорят в Украинском имиджевом центре.

Готовим документы

Процедура подготовки и проверки документов об образовании в разных странах может отличаться. Однако существует несколько общих рекомендаций.

Перед выездом из страны:

• Переводим украинский диплом и приложение к нему на язык страны, в которую вы отправляетесь.

• После перевода на документах ставим апостиль (как правило, этим занимаются агентства переводов, но можно обратиться и напрямую в Министерство образования). Это упростит процедуру признания.

• На месте работы или учебы интересуемся, какие дополнительные документы могут понадобиться для легализации диплома.

Что ждет за рубежом:

• Проверка аутентичности поданных документов — то есть, достоверности факта обучения.

• Проверка статуса, аккредитации и официального признания учебного заведения, выдавшего диплом.

• Установление эквивалентности квалификации, указанной в украинском дипломе.

Иногда иностранное представительство обращается за подтверждением этих данных в МОН Украины.

Легализация диплома

За рубежом высоко ценят не только наших «технарей» и медиков — многие другие профессии тоже в почете.

«На моей мебельной фабрике работают десятки украинцев и россиян. Причем трудятся они не только в цехах, но и занимаются дизайном, подбирают материалы, — рассказывает норвежец Берндт Лунден. — У славян очень светлая, креативная голова. Они больше способны к творчеству, чем европейские специалисты».

Для того чтобы претендовать на рабочее место за рубежом или продолжить обучение в иностранном вузе, нужно прежде всего пройти процедуру признания дипломов. Ведь, как известно, в цивилизованной стране без бумажки ты — никто.

Как раз для этих целей после принятия в 1997 году Лиссабонской конвенции о признании квалификаций высшего образования в мире была создана международная сеть ENIC-NARIC Network. Она занимается вопросами эквивалентности и признания дипломов по всей планете. Есть филиал этой сети и в Украине. Здесь занимаются всеми вопросами, связанными с легализацией и признанием документов об образовании. «Для каждой страны и для каждого университета в мире процедура признания дипломов строго индивидуальна. Часто зарубежные учебные заведения при приеме студентов не только проверяют подлинность и правильность оформления документов, но и сравнивают вузовские программы, чтобы признать наш диплом», — говорит начальник ГП «Украинский имиджевый центр» при Министерстве образования и науки Украины Виктория Сергиенко.

Личный опыт

Анна Брож, 26 лет (диплом менеджера, работает в Чехии):

— Увы, несмотря на то, что мои документы были правильно оформлены, получить подтверждение диплома на территории Чехии мне не удалось. Дело в том, что я закончила в Киеве частный вуз, и хотя диплом был государственного образца, добиться его признания не получилось. За то время, которое я провела в Чехии, мой университет потерял аккредитацию и соответствовать европейскому уровню уже не мог. В итоге пришлось заново получать образование уже в чешском вузе. Сейчас я учусь на экономиста.

Ирина Солодуха, 33 года (диплом учителя начальных классов, работает в Португалии):

— Если честно, с дипломом пришлось пройти семь кругов ада. Ведь только на бумаге все просто. Я сделала на дипломе апостиль, перевела его на португальский и подала в представительство ENIC-NARIC в Лиссабоне. В итоге потеряла почти полгода: в оформлении документов мне отказали, сославшись на то, что не могут связаться для подтверждения их подлинности с нашим Минобразования. Как выяснилось, ни один из чиновников международного отдела министерства не говорит на английском. Португальские специалисты попросту не смогли задать нужные вопросы. Легализоваться мне удалось благодаря тому, что я полностью перевела на португальский свою вузовскую программу, подала ее в Университет города Авейро и сдала экзамены по истории Португалии и португальскому языку. Только после этого мой диплом признали эквивалентным, и я получила право преподавать на территории Португалии.

Партнеры наших вузов

Партнерские программы — это договоры между украинскими и иностранными вузами, благодаря которым, в частности, студенты могут получить двойной диплом. Проще говоря, выпускникам выдают документы об окончании и украинского, и иностранного вуза. Как правило, договор, подписанный между университетами, говорит о согласованности их образовательно-квалификационных программ.

Партнерские программы обучения могут предполагать временную стажировку за границей (на платной или бесплатной основе), дополнительные языковые курсы и изучение специализированных предметов. О каждой программе абитуриенту могут подробно рассказать в отделе международных связей избранного университета.


+Поширити: